Farandula 18 de mayo de 2023 2 años ago

Controversia por el doblaje de la nueva película de Spider-Man en su versión latinoamericana

*Influencers como Juan Guarnizo, Pipepunk, Alex Montiel, Andrés Navy, Javier Ibarreche, Mis Pastelitos, etc., participarán en el doblaje latino de la película.

WEBSPIDERMAN
Array

Andrei Galli | 17 DE MAYO 2023, La decisión de la distribuidora de la próxima película de Spider-Man de doblarla al español con personajes conocidos del mundo del internet, como influencers, ha generado descontento tanto entre los fans como en el gremio de los actores de doblaje. El anuncio del estreno de la película, que llegará a los cines el primero de junio, ha provocado una ola de críticas y cuestionamientos sobre la elección de los actores.

La noticia de que la nueva película de Spider-Man en su versión latinoamericana sería doblada por influencers del mundo del internet, en lugar de actores de doblaje profesionales, fue vista inicialmente como una estrategia para atraer a las nuevas generaciones de fans del legendario superhéroe. Sin embargo, ha generado un descontento generalizado que ha alcanzado incluso al gremio de los actores de doblaje.

Lee además:  Mujer causa escándalo en Oxxo al querer llenar su olla con café

En una publicación de una cadena de cines donde se anunciaba el estreno de la película, tanto los fans como algunos actores expresaron su descontento. Muchos comentarios manifestaron que preferían verla en su idioma original y consideraron que los latinos merecían un doblaje realizado por actores profesionales. «¿Qué horror? En verdad no tienen el mayor respeto por nuestro trabajo como actores», escribió Juan Carrilero, reconocido actor de doblaje de personajes como Jackie Chan, Big Man y Megamente.

Carrilero hizo un llamado a Sony Pictures para que considere a los actores de doblaje primerizos que están estudiando y buscan una oportunidad. Por su parte, la actriz de doblaje Lourdes Arruti también señaló la intervención de los influencers en un trabajo que en muchas ocasiones critican. Arturo Mercado Junior resaltó que la distribuidora eligió a los influencers para fortalecer su estrategia de mercado, mientras que Ileana Escalante destacó la falta de interés de los «Star talents», como se les conoce en el mundo del doblaje, por estudiar antes de aceptar trabajos como este.

Lee además:  Paramédico y policía que tomaron y difundieron imágenes de Octavio Ocaña son separados de sus cargos

La controversia en torno al doblaje de la nueva película de Spider-Man ha generado un intenso debate sobre la calidad y el respeto al trabajo de los actores de doblaje. El estreno de la película el primero de junio estará acompañado de una gran expectativa y también de las opiniones divididas sobre la elección del elenco de doblaje.

Ir al contenido